No exact translation found for عقد تأسيس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عقد تأسيس

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le CAPR a proposé, dans un premier temps, de réunir une assemblée constituante.
    وكخطوة أولى، اقترحت نقابة المحامين عقد جمعية تأسيسية.
  • Celles-ci doivent fournir les renseignements ci-après : nom de la société, mémorandum de l'association, statuts de la société, liste des promoteurs et preuves de l'identité de ceux-ci.
    والمعلومات التي يجب تقديمها لتسجيل الشركات تتضمن الاسم وعقد التأسيس والنظام الأساسي وقائمة المروّجين ودليل عن هويات هؤلاء المروجين.
  • À ce propos, le PDP a suggéré la convocation d'une assemblée constituante afin de régler la question du statut.
    وبناء عليه، اقترح الحزب عقد جمعية تأسيسية لحل مسألة الوضع القانوني.
  • Dans certains milieux à Porto Rico on parle actuellement de réunir une assemblée constituante.
    وتتحدث بعض الدوائر في بورتوريكو في الوقت الراهن عن عقد جمعية تأسيسية.
  • Les entités commerciales doivent fournir les documents pertinents tels que l'acte administratif certifiant leur constitution en société, leurs statuts, le procès-verbal d'accord du conseil d'administration et un formulaire de demande certifié portant un exemplaire des signatures des membres concernés du conseil d'administration;
    وبالنسبة لمقدمي الطلبات من المؤسسات التجارية، تُطلب الوثائق ذات الصلة من قبيل شهادة التأسيس والنظام الأساسي وعقد التأسيس، والمحضر المتفق عليه الصادر من مجلس الإدارة ونموذج طلب مصدق عليه يتضمن نماذج من توقيعات المديرين المعنيين.
  • On a dans ce contexte, proposé la convocation d'une assemblée constituante en vue d'établir un mécanisme démocratique qui permettrait au peuple portoricain de décider de son avenir politique.
    وفي هذا السياق، تم اقتراح عقد جمعية تأسيسية كطريقة لإنشاء آلية ديمقراطية تسمح لشعب بورتوريكو باتخاذ قرارات بشأن مستقبله السياسي.
  • L'Association approuve la proposition de convoquer une assemblée constituante, mesure à la suite de laquelle le Congrès des États-Unis se devrait d'assurer la complète émancipation politique de Porto Rico.
    وترحب الرابطة بالاقتراح الرامي إلى عقد جمعية تأسيسية تطالب كونغرس الولايات المتحدة بأن يضمن إعادة السلطة السياسية الكاملة إلى بورتوريكو.
  • Le bon déroulement des élections à l'assemblée constituante, d'une manière conforme aux aspirations de la majorité des Népalais, est un élément essentiel de ce processus.
    ويتمثل العنصر المحوري لهذه العملية في النجاح في عقد انتخابات الجمعية التأسيسية على نحو يلبي طموحات أغلبية الشعب النيبالي.
  • Entre-temps, le soutien public à la convocation d'un assemblée constituante prenait de l'ampleur malgré les réticences de la direction du parti au pouvoir (qui se maintenait au pouvoir en réunissant le nombre nécessaire de voix dans les deux chambres de l'assemblée législative) pour engager un processus de décolonisation.
    وفي الوقت نفسه، ازداد تأييد فكرة عقد جمعية تأسيسية بين الجمهور على الرغم من عدم استعداد زعماء الحزب الحاكم (الذي يحتفظ بالسلطة عن طريق الحصول على الأصوات اللازمة في كلا الغرفتين من الجمعية التشريعية) البدء في عملية إنهاء الاستعمار.
  • Demande aux organes et États Membres visés au paragraphe 4 de communiquer les noms des membres du Comité d'organisation au Secrétaire général de sorte qu'il puisse convoquer la première réunion constitutive du Comité dès que possible après l'adoption de la présente résolution;
    تدعو الهيئات ذات الصلة والدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه إلى إرسال أسماء أعضاء اللجنة التنظيمية إلى الأمين العام لتمكينه من الدعوة إلى عقد الاجتماع التأسيسي الأول للجنة بأسرع ما يمكن بعد اتخاذ هذا القرار؛